29.09.2020

В8 (26). Средства выразительности.

Задание 26 в современной версии ЕГЭ (до 2015 г. – задание В8)

В задании В8 необходимо найти в тексте средства выразительности – тропы, определенные разряды лексики и художественные приемы. На первый взгляд, самое трудное – это запомнить содержание наиболее замысловатых терминов: парцелляция, анафора, литота и т.д. На деле это как раз не самое сложное. Проблемы обычно начинаются при попытке определить, какое же выразительное средство замаскировалось в том или ином предложении. Некоторые из этих средств на поверку оказываются совершенно обычными речевыми элементами. Поэтому не стоит пытаться непременно найти элемент “художественности”, ведь в задании идет речь не о художественных, а о языковых средствах выразительности. Не заблудиться в трех соснах (точнее в девяти терминах, которые содержатся в каждом задании) помогут небольшие хитрости, с которыми мы сейчас познакомимся.

На этой странице: План подготовкиТермины

Пример

(…) Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. (…) Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1.

«Фрагмент из романа Л. Леонова «Русский лес» подтверждает мысль о том, что даже о сложных философских проблемах можно говорить доступно. Достигается это с помощью тропов: _____ («купель зрелости» в предложении 24), _____ («пытливые, вопросительные глаза» в предложении 21), _____ («на солнце полуденное в тысячу раз легче глядеть» в предложении 21). Усиливает эффект от прочитанного _______ («отступаем» в предложении 12, «я не трус» в предложении 21). Этот приём фиксирует внимание читателя на главном, подчеркивает важнейшие мысли автора.

Список терминов: 1) анафора 2) метафора 3) гипербола 4) профессиональная лексика 5) парцелляция 6) лексический повтор 7) противопоставление 8) эпитеты 9) контекстные синонимы.

Текст:

(12)– Мы всё отступаем пока, день и ночь отступаем, занимаем более выгодные оборонительные рубежи, как говорится в сводках.
(21)У неё были такие пытливые, вопросительные глаза – на солнце полуденное в тысячу раз легче глядеть, но я заставил себя взять букетик, потому что я не трус, матерью моей клянусь тебе, Поленька, что я не трус.
(24)Я-то думал, семь раз кровью обольюсь, прежде чем мужчиной стану, а вот как оно происходит, всухую… и это купель зрелости!

План подготовки

Вопреки традиции, начну с небольшого, но важного технического замечания. Каждый год после ЕГЭ по русскому языку  на форумах разносится “плач Ярославны” на тему “я забыл(а) поставить запятые между цифрами”. Из-за такого пустяка вам могут не засчитать ни одного балла (а всего на этом задании можно заработать аж 4 балла). Правда считается, что компьютер должен заглотить ответ и без запятых (1932) или с запятыми и пробелами (1, 9, 3, 2). Но лучше с этими высокими технологиями не экспериментировать, а записывать как положено: через запятую и без пробелов. Например так: 1,9,3,2.

О терминах поговорим чуть позже. Для начала разберем предложенный пример.

Разбор примера

В задании есть два сложных термина. Парцелляция – это вынос части предложения в отдельное неполное предложение. Анафора – использование одинаковых слов в начале двух или более предложений, частей предложения или стихотворных строк.

Сразу обращаем внимание, что в задании есть подсказка. Там прямым текстом сказано, что сначала надо искать тропы (первые три позиции), а потом приём (последняя позиция). Однако с этим делением надо быть осторожным – границы между понятиями “приём” и “троп” довольно условны. Напомню, что тропы – это слова, использованные в переносном значении.

  1. Берем первую позицию. “Купель зрелости” – это, конечно метафора. Понятно, что речь идет не о настоящей купели (чаша для крещения в православной церкви). Переносное значение основано на общности признаков. Посвящение во взрослую жизнь сравнивается с крещением в церкви. Записываем в пробел “2”.
  2. Второй пробел. “Пытливые, вопросительные глаза”. Оба прилагательных – это эпитеты. Эпитет – определение, усиливающее выразительность. Записываем “8”.
  3. Третий пробел. “На солнце полуденное в тысячу раз легче глядеть” – гипербола. “В тысячу раз” – это художественное преувеличение.
  4. Четвертый пробел. Перед нами два случая лексического повтора: и “отступаем” (12), и “я не трус” (21) в тексте использованы дважды.

Переносим в бланк ответов: “2,8,3,6”. Также считается допустимым записывать без запятых: “2836”. Правда, в задании прямым текстом говорится, что цифры следует писать через запятую. Так что лучше уж пишите, как сказано, и не искушайте судьбу.

Вывод:

  • Искомое языковое средство не обязательно должно воплощать художественную экспрессивность.

Термины

Термины можно посмотреть в любом справочнике. Однако я не советую заучивать формулировки. Лучше понять суть и запомнить по одному примеру. И еще запомните: средства выразительности проявляются в контексте, поэтому не ограничивайтесь фрагментами, приведенными в задании, а читайте предложение целиком.

Сложные для понимания термины помечены значком

I – ТРОПЫ (использование слов или выражений в переносном значении)

Сравнение

Сравнение двух предметов или явлений по общему для них признаку.

Отличается от метафоры тем, что сравнение выражено в тексте, а не подразумевается. «Бегут ручьи моих стихов» (Блок) — метафора. «Мои стихи бегут, как ручьи», – сравнение.

Метафора

Разновидность тропа, в основе которого лежит ассоциация по сходству или по аналогии.

Важно, что признак, по которому выстраивается аналогия, не назван.

{loadposition content2}

Зачастую метафорическое понятие объединено со словом, использованным в прямом смысле, в одно словосочетание. Часто второе слово при этом стоит в творительном падеже: “чаша желаний”, “змея сомнений”. Однако поэтическая метафора может быть более развернутой: “Прозрачным синеньким ледком / Подернулась ее душа”.

Чтобы увидеть метафору, нужно дать себе отчет, что слово или несколько слов употреблены в переносном значении: желания не лежат в чаше, душа не может в буквальном смысле подернутся льдом.

Метонимия

Замещает одно слово другим, которое применено в переносном значении. “Все флаги в гости будут к нам”. Здесь, на самом деле, двойная метонимия: флаги – это корабли, а корабли – страны.

Метонимия отличается от сравнения и метафоры тем, что основной компонент (понятие, о котором идет речь) вообще не назван.

Синекдоха

Разновидность метонимии. Троп, основанный на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Например, единственное число может употребляться вместо множественного: “Всё спит — и человек, и зверь, и птица”. Или наоборот: “Мы все глядим в Наполеоны”. Другие варианты синекдохи: часть вместо целого, родовое поянтие вместо видового или наоборот.

Литота

Троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения реального явления. “Мужичок с ноготок” (преуменьшение). “Не дорого ценю я громкие слова” (смягчение: имеется в виду вовсе не ценю).

Не путать с синекдохой.

Эпитет

Определение при слове, влияющее на его выразительность. Робкий шорох.

Не каждое определение можно считать эпитетом – только экспрессивно окрашенное, добавляющее какую-то эмоцию, личное отношение говорящего. Например, в словосочетании “большой чемодан” эпитета нет. Информативный компонент тоже может присутствовать в значении эпитета, но экспрессивный должен превалировать.

Не стоит заблуждаться, что эпитет – это непременно прилагательное. Вот примеры эпитетов, принадлежащих к другим частям речи: горячо любить (наречие), веселья шум (существительное), вторая жизнь (числительное).

Пример эпитета “горячо любить” демонстрирует, что слово “определение” в формулировке значения эпитета НЕ ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЯ К СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ СЛОВА в составе предложения. Например, горячо – не определение, а обстоятельство. Это определение в более широком смысле.

Ирония (можно также расценивать как приём)

Истинный смысл противоречит тому, что сказано. При этом, по словам Аристотеля, ирония – это «высказывание, содержащее насмешку над тем, кто действительно так думает». “Какой же ты у меня внимательный!” (жена мужу, забывшему про годовщину).

Злая ирония – это саркзам.

Гипербола (можно также расценивать как приём)

Художественное преувеличение.

Олицетворение (можно также расценивать как приём)

Присвоение свойств одушевлённых предметов неодушевлённым. “Государство словно отчим злой” (здесь также присутствует сравнение, но это не обязательно, можно сказать: “Государство – злой отчим”).

Оксюморон

Нарочитое сочетание противоречивых понятий. Живой труп.

Оксюморон может быть развернутым: “Смотри, ей весело грустить Такой нарядно-обнаженной” (Ахматова). Здесь, по сути, на образном уровне увязаны две пары противоречивых понятий.

Перифраз

Троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких. Описательное высказывание. “Люблю тебя, Петр творение” (имеется в виду Санкт-Петербург).

II – ФИГУРЫ РЕЧИ, ПРИЁМЫ, СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

Цитирование

Должны быть кавычки. Может быть частичное цитирование вплоть до одного слова (в этом случае текст в кавычках начинается с маленькой буквы).

Ряды однородных членов

Должны быть сочинительные союзы (чаще всего союз и), либо запятые между однородными членами. Подробнее про однородные определения и другие однородные члены предложения читайте здесь: задание В5.

Фразеологизм

Устойчивое и часто неделимое (идиома) словосочетание или предложение. Делать что-либо “спустя рукава”. “Плыть по течению” (в переносном смысле).

Вводные конструкции

См. задание В5.

Назывные предложения

Ночь, улица, фонарь, аптека, бессмысленный и тусклый свет.

Наличие эпитетов не мешает предложению быть назывным. О том, что такое назывное предложение и как не спутать его с неполным двусоставным, вы можете прочитать на странице, посвященной заданию В4 в разделе “Типы односоставных предложений”.

Синтаксический параллелизм

Риторическая фигура, представляющая собой расположение схожих фрагментов в смежных частях текста. Эти фрагменты выполняют одинковую синтаксическую функцию (то есть в них тот же набор членов предложений). “Параллельными” могут быть предложения, их части, словосочетания, слова. “Что ищет он в краю далеком? Что кинул он в краю родном?”

Анафора

Повторение одинаковых или похожих элементов в начале смежных фрагментов текста: предложений, частей предложения или поэтических строк. Анафора может быть воплощена посредством синтаксического параллелизма. Но не обязательно!

Помимо лексической анафоры (повтор одних и тех же слов), бывает и чисто фонетическая (использование схожих по звучанию фрагментов): В речном тумане виснет ниже / Вечерний красный парус дня. Также выделяют синтаксическую и ритмическую анафору. Но все это настолько “тонкие материи”, что, скорее всего, в задании В8 речь может идти только о лексической анафореНаше оружие — наши песни, / Наше золото — звенящие голоса.

Имейте в виду, что повторяющиеся слова или группа слов могут отличаться по форме, то есть совпадать не полностью.

Лексический повтор. Стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. “О, весна без конца и без краю – / Без конца и без краю мечта!” (Блок).

Слово или группа слов могут содержаться в нескольких соседних или близко расположенных предложениях. Открытым остается вопрос, надо ли читать предыдущее предложение (до того, номер которого указан в задании). Примеров такой “засады” в тренировочных заданиях не обнаружено, поэтому, скорее всего лексический повтор будет происходить в рамках указанного предложения.

Также есть разночтения на тему того, должен ли быть лексический повтор полным или приблизительным (например, может ли меняться форма одного из слов или порядок слов). Опять же, примеров неполного совпадения в тренировочных тестах пока не найдено (если найдете – сообщите на форуме). Так что ищите буквальное совпадение.

Инверсия 

Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный. Цель – усилить выразительность речи.

Зачем я поставил флажок? Казалось бы, инверсия очень понятный термин. Однако в тексте найти инверсию иногда бывает очень непросто, поскольку в русском языке нет жесткого нормирования порядка расположения членов предложения. Например, не каждый увидит инверсию в предложении: “Опасна охота на медведя” (“нормальный” порядок слов: “Охота на медведя опасна”). “Мы Волгу толокном замесили”, – здесь тоже есть инверсия.

Инверсия часто используется в фольклоре, в поэзии и художественной прозе, имеющий “поэтический” колорит: “Вышел месяц ночью темной…”

Диалектизмы

“Предлагаю отбуцкать Фурсенко за углом” (слово “отбуцкать” – из диалектов донских казаков).

Риторическое восклицание/вопрос/обращение 

Риторический вопрос: реально не спрашивают, это фигура речи. Риторическое восклицание: восклицают не в диалоге, а как бы со сцены: “О горе мне!”

Если восклицание к кому-то обращено, то оно не является риторическим. Грань здесь довольно тонкая. Например, в диалоге: “- Ну ты скоро? – Как ты мне надоел!” – второе предложение не риторическое. А в диалоге: “- Ну ты скоро? – Я этого не выдержу!” (обращаясь к небесам), – риторическое восклицание.

При риторическом обращении апеллируют к несуществующему собеседнику: “Боже, помоги мне!” (здесь также можно усмотреть риторическое восклицание). В то же время, обращение к Богу в рамках молитвы едва ли можно считать риторическим. Верующий действительно обращается к Богу. Также не является риторическим предложение: “Сезам, откройся!” – герой реально разговаривает с дверью.

Восклицательное/вопросительное предложение

Не путать с их риторическим собратьями.

Термины

Термины – они и в Африке термины.

Противопоставление, антитеза

Что такое противопоставление, думаю понятно: “Он толстый, а не тонкий”. Надо только иметь в виду, что существует еще и антитеза – это “художественная” разновидность противопоставления, имеющая риторический потенциал. То есть не каждое противопоставление можно считать антитезой.

Надо понимать, что при противопоставлении совершенно не обязательно должна быть цастица “не” и синтаксически выраженное сравнение двух “антиподов”. Например, вполне можно увидеть антитезу в пушкинском: “Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень…”

Градация

Каждая новая часть высказывания добавляет “градус” экспрессии, как бы нагнетая один и тот же признак. “Не час, не день, не год уйдёт…”

Эллипсис

Намеренный пропуск слов, которые при желании легко восстанавливаются. Эта фигура речи характерна для разговорного стиля.

С точки зрения синтаксической структуры предложение, содержащее эллипсис, часто является неполным: “Пришел домой – и сразу на диван” (сразу сел/садится на диван).

Часто эллипсис проявляется в диаолге: “- Я иду домой. – Я тоже” (я тоже иду домой).

Нельзя видеть эллипсис в односоставных предложениях. Например таких: “Стучат, откройте дверь”.

Умолчание

Не просто пропуск части предложения, а намеренный его обрыв, призванный повысить выразительность. “Баснь эту можно бы и боле пояснить / – Да чтоб гусей не раздразнить…” (концовка басни Крылова).

Часто маркируется в тексте многоточием в конце предложения.

Вопросно-ответная форма изложения

По сути, речь идет о диалоге, но он может быть и внутренним, то есть содержать риторические вопросы и ответы. Часто используется в публицистике. Автор сам ставит вопрос и сам же на него отвечает.

Дополнительные ресурсы

  • Справочник:

На этой странице: План подготовки • Термины

Дальше: С1

Петр Чернов

Петр Чернов

Руководитель проекта Rus-Exam.ru

Посмотреть все записи автора Петр Чернов →